Do outro lado do túnel, de Kamo-san
O esboço de hoje.
Locomotiva Nanohana. Ferroviária Idzumi.
Vou colorir amanhã.
Na obra de Natsume Sōseki, aparece uma linha ferroviária
chamada Kōbu-sen.
Já que existe a linha de Sōbu-sen, não é estranho que exista
uma linha que a ligue a Kōshū, chamada Kōbu-sen.
Mas mesmo pesquisando na internet, não aparece nada dessa Kōbu-sen.
Tive de resultado a Ferroviária Kōbu (Kōbu-tetsudō).
A Kōbu-tetsudō era uma operadora ferroviária que existia no Japão
durante o período Meiji.
Ela fazia a manutenção e administrava a ferrovia que partia de
dentro da cidade de Tóquio em Ochanomizu, passava por Iida-machi e Shinjuku,
cortava Tamagun e chegava em Hachiōji.
Com a promulgação da lei de Aquisição Nacional das Ferrovias
em 1906 (Meiji, ano 39) , ela foi estatizada em 1º de outubro do mesmo ano, se
tornando parte da Chūō-honsen (Linha Principal Central).
Shimazaki Tōson em seu diário de viagem também fala dessa “Kōbu-sen”.
A obra é do segundo ano do Taishō, 1913.
Talvez, apesar de ter sido absorvida pela Chūō-honsen,
existissem várias pessoas que chamavam a Chūō-honsen de Kōbu-sen, como um vestígio
do passado.
Do mesmo jeito que as pessoas de idade, em parte, chamam a estação
Okutama de estação Hikawa.
Teve uma época em que Tōson foi professor de inglês no Cursinho
Particular de Komoro, logo teve várias oportunidades de andar na Kōbu-sen.
Ele escreveu que de Nakano para frente eram extensões e
extensões de campos férteis, até a cor da terra era agradavelmente suave; de
modo que, comparando-se aos campos de Shinshū, a sensação era de estar em um
jardim.
Até hoje quando se passa de Hachiōji e entra-se na linha montanheira,
o cenário vira completamente outro.
Dá aquela sensação de “Ah, entrei nas montanhas”, até o ar
dentro do vagão se torna outro.
Dentro do trem não dá para perceber, mas a elevação começa a subir pouco a pouco a partir da estação Takao.
Retirado de www.kajima.co.jp. |
Mesmo em dias que não se vê neve em Hachiōji, pode acontecer de tudo ficar debaixo da neve, da estação Takao em diante.
Quando eu subi a montanha Kurodake com a Bambi-chan, partindo
de Kawaguchi-ko, era um dia desses.
Ao passarmos Takao, a Bambi-chan, que olhava a montanha pela
janela, disse que a montanha estava completamente coberta por flores brancas
Nem eu, nem ela, somos bons de vista.
O topo da montanha cintilava, recebendo o sol da manhã.
Parece que nevou ontem nas montanhas deste distrito.
Na época, acabara de se tornar abril.
A neve vira que nem geada quando anoitece; ela se gruda às
folhas sempre verdes nas copas das árvores latifoliadas prestes a dar flor, e
fica parecendo que floresceram flores brancas.
Quando descíamos o Kurodake, a neve que derretia e deixava a
estrada lamacenta foi um problema; mas quando estávamos andando pela crista da
montanha, essas singelas flores de gelo se espalhavam com o vento agradável que
fazia, e tivemos a oportunidade de andar por um lugar que parecia mágico.
O bom de um país montanhoso como o Japão, é ter um cenário
diferente logo do outro lado de um túnel.
Original: 「トンネルを抜けたら」かもさんより
(https://ameblo.jp/m-kamou/entry-12625854510.html)
Comentários
Postar um comentário