(Em uma noite de outono) & Circo, de Nakahara Chūya

Em uma noite de outono
Acordei de um sonho que me destroçou.

Nas costas da humanidade, já se juntam as nuvens negras

Mas a maioria das pessoas ainda não as perceberam

Se perceberam, talvez não houvessem nada o que fazer,
mas quem as percebeu já devem estar mais doentes.

Decadência, simbolismo, cubismo, futurismo,
Expressionismo, dadaísmo, surrealismo, colaborações...

O mundo geme, hesita, murcha,
e tem a cor de bife.

Porém, agora penso que são mesmo
os loucos que conhecem a realidade.

A sanidade é um gongo novíssimo,
Uma noite de outono realmente solitária.


Original:「〔一九三〇年-一九三二年〕(秋の夜に)」中原中也より
(http://www.junkwork.net/txt/mikanshihen/1930-1932/23.AutumnalNight)

Créditos de Masato's Watercolor.
Circo

Em um tempo passado
                Houve uma guerra parda

Em um tempo passado
                O vento gélido cortava

Em um tempo passado
                Aqui e agora um brinde
                               Aqui e agora um brinde

O mastro do circo é alto
                E ali só um balanço
Um balanço que não se vê

Ponta-cabeça, braços pendentes
                Sob o teto sujo de algodão
Nhão, nhom, nhão-nhom

Ali próxima uma luz branca
                Exala as palavras “fitas baratas”

Os espectadores são todos sardinhas
                Gargarejam as conchas de ostras
Nhão, nhom, nhão-nhom

                Lá fora a escuridão, escuro do escuro
                A noite perene pálida
                E a nostalgia dos malditos paraquedas
                Nhão, nhom, nhão-nhom


Original: 「サーカス」中原中也より
(http://nakahara.air-nifty.com/blog/2012/03/post-ec4a.html)

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Os Últimos Anos de Ueda Akinari, de Okamoto Kanoko

Dentro da porta de vidro (2), de Natsume Sōseki

Dentro da porta de vidro (3), de Natsume Sōseki

Sugira uma obra

Nome

E-mail *

Mensagem *